W.H.奥登(1907-1973)是英国著名诗人和批评家,被广泛认为是20世纪最伟大的作家之一。奥登创作了大量题材各异、技巧高超的作品。即使在他死后,他仍受到高度赞扬。他独特的风格对后世作家产生了深远的影响。 本期诗歌 葬礼布鲁斯 作者:W. H. 奥登 译者:纳斯 停止所有时钟,挂断电话 给狗一块多汁的骨头,让它停止吠叫 让钢琴安静下来,打低鼓 让棺材被抬出来,以便哀悼者前来。 一架直升机凄凉地盘旋在头顶,绝望地在天空中写下他已经离开的消息。将黑纱布缠在信鸽白色的脖子上,让交警戴上黑手套。 曾经他是我的东方,我的西方,我的南方,我的北方,我的工作日,我的休息日。所以,我的中午,我的午夜,我的话语,我的歌曲。我以为爱情是不朽的,但我错了。 我们不需要更多的明星。这将需要一切ng,吞下月亮,拆掉太阳,溢出海洋,破坏森林。因为一切都不再有意义了。 读大量的诗歌 奥登的《葬礼布鲁斯》之所以出名,是因为它是一部著名的电影。 在 1994 年的英国电影《四个婚礼和一个葬礼》中,演员约翰·汉纳 (John Hannah) 饰演的马修 (Matthew) 在女友加雷斯 (Gareth) 的葬礼上朗诵了这首诗。就这样,这首诗获得了公众的关注,尤其是在知识青年的生活中,无论是在欧洲还是中国。费伯和费伯趁热打铁,出版了10首诗集,其中包括这本《告诉我爱情的真相》,销量达25万册。 《葬礼布鲁斯》常被用作标准的葬礼歌曲,表达死者去世所带来的巨大悲伤和失望。这首诗最早出现在奥登和阿什伍德合作创作的1936年诗歌作品《攀登F6》中。它本身没有标题。该剧的主要情节是关于登山家迈克尔·兰塞姆(Michael Ransom)在登山时去世的故事。峰值 F6。然而,这首诗并不是向迈克尔致敬,而是向他的弟弟詹姆斯·兰森致敬。该作品取得了巨大成功,据说是奥登票房第二高的作品。 1937年左右,奥登对这首诗进行了重大修改,几乎是重写,给它起了标题“布鲁斯”,并于1938年被收录在年度诗歌集中。奥登后来给这首诗起了一个新标题“葬礼布鲁斯”,并将其收录在他1940年的诗集《另一次》中。当然,把这首诗翻译为“葬礼悲伤”并没有什么错。布鲁斯或布鲁斯是指 1860 年代非裔美国人创造的一种音乐形式。当然,从词源学的角度来看,布鲁斯也有“悲伤”或“忧郁”的意思。 《葬礼布鲁斯》有多种中文译本。其中,Nas 的版本较旧且分布更广泛。这就是我们向读者呈现这个版本的原因。罗曼·霍尔特 (Roman Halter) 的绘画 在第一节中,诗的主人公奥登提出了生者应该采取的六个步骤来处理死者的死亡。首先,在《停止所有的时钟》中,他停止了象征时间的时钟,制造出时间停止的错觉,表达了死亡对活着的人类的内在影响。其次,“挂断”,不与任何人交流,不想与任何人交流,让悲伤的人安静地哭泣。第三,“给狗一根多汁的骨头,叫它不要叫”。狗的叫声扰乱了人类的痛苦,只有沉默才能对抗人类的痛苦。原文是用多汁的骨头阻止狗叫,但“他”字呢?这并不重要。 Cuarto,“静音钢琴”,意思是让钢琴静音,静音,静音,不停止娱乐,或者不仅仅是停止娱乐。 5、《随着大鼓/搬棺材》 只听着“大鼓”的声音,生者就将死者的棺木搬开,前往墓地。第六,邀请亲人和朋友参加葬礼,邀请哀悼者参加。在这六种应对策略中,前四种是非常规且自命不凡的,而后两种则更为传统。这个怎么样?你是什么意思?可见悲伤的力量有多大。 在第二节中,诗的主人公奥登描述了葬礼现场的三个细节。其中一张写道:“让直升机悲伤地飞过头顶,在天空中疯狂地写下他已经去世的信息。”直升机悲伤地飞过葬礼现场。这绝对与正常的葬礼不同,也说明死者不是一个普通人。还派出了直升机和其他重型仪式设备。根据原文《Scribbling in the sky the message ‘He is dead》,这首诗的意思是一架直升机在天空中潦草或涂鸦了一条重要的信息:“他死了”。这三个词可能是一架直升机沿着自己的飞行路线写下的。或者,直升机可以被理解为具有他直接拖走了一块横幅,上面潦草地写着三个字:“他死了。”二是“在信鸽白颈上系黑纱”。我真的很喜欢这首诗。鸽子生来就有白色的脖子,白色适合葬礼。然而,诗中的主人公认为仅靠自然的白色无法表达他的悲伤,于是他提出建议,在鸽子洁白的脖子上戴上了黑色的纱布。这类似于一些参加葬礼的妇女都穿着黑纱。第三,“交警必须戴黑手套”。诗中“过境警察”的原文是“过境警察”,可译为“交通警察”。交警通常都戴着白手套,但诗中的主人公仍然戴着白手套,因为他觉得这还不够。交警们戴着“黑手套”,与葬礼的气氛很相配。读者会注意到奥登总是使用祈使句,也就是说,他只是建议。我们希望这能减轻亲人去世后留下的痛苦。 第三节,这首诗的主角是抒情的。 “曾经他是我的东方,我的西方,我的南方和我的北方。”死者在诗主人公的东、西、南、北,即诗主人公的四面八方。现在他死了,这首诗的主角就没有标题了。这是地理效应。当然,你也可以说它具有一定的精神品质。除此之外,他是“我的一天,我的休息日”。工作日以外的日子为节假日。这意味着死者是这首诗一生的主角。这是时间的影响。他是“我的正午,我的午夜,我的话语,我的歌曲”。时间被细分为“中午”和“午夜”,稍后会添加新属性。他是我的“词”和我的“歌”。没有它,我就没有语言。没有他,我就不会有任何歌曲。死者对生者的影响确实很大。但这悲伤难道只是死者给予生者的吗?难道就没有别的意思了吗?理查德·博兹(Richard R. Boz)在奥登的《智力游戏:诗歌与身份的意义》中写道:“阅读《葬礼蓝调》证实了我们内心产生的感受,无论是普遍的还是‘同性恋’的解释;无论‘我们’如何定义,我们都会感性地将哀悼的声音视为我们自己欲望的回声。”确实是深奥的。第三句的最后一句是“我以为爱情会天长地久,但我错了。”这是著名诗歌《葬礼布鲁斯》中的一句话。原文是“我以为爱情会天长地久:我错了。”永恒永远不存在,人类认为爱是不朽的,这是一个很大的错误。爱情消失 当一个人死去,这是这首诗的主人公的感悟,或许也是奥登的感悟。在毕加索的画作《老吉他手》的最后一节中,诗中的主人公建议采取五步来表达他的失望。所爱的人死了,活着就没有意义了,还不如就此结束。第一个是:“星星不再了,一颗一颗地移走”,关掉星光,走进黑暗。二是“包月”,遮住月光,进入黑暗。第三,“拆除太阳”,取消人类光源,进入彻底的黑暗。四是“倒海”,毁海。 5.“清洁森林”,消灭森林。海洋和森林代表自然。即使自然消失了,人类社会还能生存吗?这首诗的主人公实在是不想活了。他真的不想再活了。诗的最后两行是:“让大海流动,让森林流动,因为一切都不再有意义了。”原文是“注入大海”,扫除森林。因为现在不会有什么好的结果。 Wood 和 Good 押韵,但诗中的 Woods 和 Good 两个词不押韵。学术界谢莫斯·佩里·雷利泽德这个。他认为奥登这样做是故意的,以表明这首诗的主人公“暂时因悲伤而心烦意乱”。诗的最后一句“For Nothing now can come to any good”也可以翻译为“For now Nothing can come to any good”。彻底失望了。一个伤心欲绝的人可能正在经历这种情感末日。理解。相关阅读:W.H.奥登的《葬礼布鲁斯》停止所有时钟,关掉电话,阻止狗对着多汁的骨头狂吠,让钢琴和低沉的鼓声安静下来,取出棺材,让哀悼者前来。一架飞机飞过头顶,在天空写下“他死了”的字样。将绉丝带绕在公鸽的白色脖子上,让交警戴上黑色棉手套。他是我的北,我的南,我的东,我的西,我的工作日,我的周日休息,我的医疗日,我的午夜,我的故事,我的歌曲。我以为爱情会天长地久,但我错了。此时星星是没有必要的。以琳吞噬一切,收起月亮,拆散太阳,驱走大海,扫除森林。因为现在不会有什么好的结果。作者/编辑:三科/张进 校对:李阳/赵琳